无人之境 [wú rén zhī jìng]
为人作嫁 [wèi rén zuò jià]
无如之何 [wú rú zhī hé]
外柔中刚 [wài róu zhōng gāng]
悮人子弟 [wù rén zǐ dì]
无人之地 [wú rén zhī dì]
文人雅士 [wén rén yǎ shì]
惘若有失 [wǎng ruò yǒu shī]
巍然屹立 [wēi rán yì lì]
文人学士 [wén rén xué shì]
文人相轻 [wén rén xiāng qīng]
温柔乡 [wēn róu xiāng]
巍然耸立 [wēi rán sǒng lì]
舞枪弄棒 [wǔ qiāng nòng bàng]
舞裙歌扇 [wǔ qún gē shàn]
忘寝废食 [wàng qǐn fèi shí]
温凊定省 [wēn qǐng dìng shěng]
委曲成全 [wěi qǔ chéng quán]
无巧不成话 [wú qiǎo bù chéng huà]
忘年之好 [wàng nián zhī hǎo]
无名之朴 [wú míng zhī pǔ]
望门投止 [wàng mén tóu zhǐ]
嵬目鸿耳 [wéi mù hóng ěr]
蚊虻过耳 [wén méng guò ěr]
为民除患 [wèi mín chú huàn]